Stage o stage
Perchè non chiamiamo "seminari" i nostri incontri di Aikido invece di "stage" che, se pronunciato in francese ha lo stesso significato, ma se pronunciato in inglese, come più spesso accade, significa "palcoscenico"?













1 Comments:
Credo dipenda dal solito nostro provincialismo, non chiamarli Seminari, Raduni, Convegni, ecc - se pensiamo alla pletora di termini americani che i media (letto all'italiana!) ci stanno propinando giornalmente! - unito ad una buona dose di ignoranza di molti sul significato della parola STAGE:
quanti sanno che il termine corretto è in francese?
Se poi si legge di raduni internazionali diventa ancora più facile, per loro, pensare di dover leggerlo all'inglese
Post a Comment
<< Home